Извините, вы уже голосовали за эту статью!
0       12345 0 голосов
Ø
Жалоба:
 
Есть причина пожаловаться?

Статья добавлена 26 апреля 2011, в вторник, в 17:59. С того момента...

4016
просмотров
0 добавлений в избранное
0 комментариев

Представлена в разделах:



Top 5 àвтора:

Как научиться воспринимать иностранную речь на слух?

Автор: Денис
Тема:

Сообщение:
 
Написать автору
 

Восприятие быстрой иноязычной речи на слух. Сложности, проблемы, рекомендации.

 

Здравствуйте, дорогие друзья!

В данной статье мне бы хотелось поговорить о том, как можно научиться воспринимать быструю иноязычную речь на слух и поделиться своим опытом в данной области. Ведь многие, кто изучает иностранный язык, сталкивается с подобной проблемой, когда человек прекрасно владеет грамматикой, с легкостью выполнять самые трудные упражнения, но как только дело касается восприятия речи на слух, то он просто теряется и часто не может уловить даже сути того, о чем идет речь.

Начать мне хотелось бы с причин данного явления, а если быть более точным - с причины, потому что она одна. Во всех современных методических пособиях по преподаванию иностранного языка в настоящее время прописано, что основной целью изучения языка является коммуникативная функция. Другими словами, преподаватели должны, прежде всего, учить общаться на языке, что подразумевает приоритет аудирования и навыков говорения перед другими аспектами речевой деятельности. Но такая ситуация была не всегда, да и к тому же прошло не так много времени с момента пересмотра методики преподавания. Не так давно преподавание любого иностранного языка опиралось на грамматико-переводной метод, то есть обучение проводилось с целью как можно более лучшего усвоения грамматических конструкций и навыков письменного перевода. К сожалению, подобная тенденция сохраняется и сейчас во многих учебных заведениях, так как зачастую обучение ведется  с использованием уже устаревших учебно-методических комплексов, в которых коммуникативный подход практически не учитывается. К тому же учителя в большинстве случаев – люди, которые всю жизнь учили грамматике и письменному переводу. Не стоит забывать еще об одном очень важном моменте. Очень часто иностранный язык преподает один преподаватель на протяжении многих лет, что также негативно сказывается на коммуникативных способностях учащихся. Все это и является причиной, которая мешает большинству людей, изучающих иностранный язык, хорошо улавливать речь на слух. Они просто этим никогда не занимались.

Как же можно научиться понимать быструю иноязычную речь на слух? Прежде, чем ответить на этот вопрос нужно заметить, что необходимо иметь достаточный лексический запас по теме разговора. Если с этим проблем нет, тогда переходим к рекомендациям. Существует один простой принцип, который можно применять практически везде: «Если хочешь чему-то научиться – занимайся этим как можно больше». И изучение языка не является исключением из этого правила. Чтобы воспринимать иноязычную речь на слух, нужно постоянно слушать! Только при этом условии можно будет добиться успеха в данной части изучения языка. Возникает вопрос: «А с чего начать, если слушая носителя языка, я практически ничего не могу разобрать?» Не стоит сразу ставить себе целью научиться понимать разговорную речь. Это очень тяжело. Начать следует с документального кино. Почему? Во-первых, темп речи в документальных фильмах довольно приемлемый и подойдет для всех. Во-вторых, там мы слышим речь такую, какой она должна быть в идеале, то есть современную литературную речь. Для начала необходимо научиться понимать ее, а потом уже переходить к более сложным вещам. К таким, например, как просмотр художественных фильмов. Там выбор лексики и темп речи уже значительно отличаются, где-то съедаются окончания, опускаются некоторые слова. Начинать смотреть такие фильмы рекомендуется и использованием субтитров. И вот когда настанет момент, что для вас не будет играть роли на каком языке смотреть фильм, тогда можно говорить о том, что вы с легкостью понимаете иноязычную речь на слух.

Хочу сказать, что я сам применял такую схему аудирования, когда проводил курсы французского языка. Эффект такой методики, само собой, появляется не сразу и чтобы добиться результатов, необходимо постоянно пополнять словарный запас и проводить аудирование в каждодневном режиме. Длительность очень важна. Это тот случай, когда чем больше, тем лучше. Если вам понравился какой-то фильм, пересмотрите его еще. Это будет даже эффективнее, чем если бы вы посмотрели его всего один раз. 

Удачного обучения иностранным языкам!

 

Источник: Franskype

 
 
 
 

Ответов пока нет.

Комментàрии 


Комментариев к этой статье ещё нет.

Пожалуйста, подождите!
Комментарий: